Discussion:
[GNOME] Flere små til gennemlæsning2 (genindsendelse) [16]
Kenneth Nielsen
2014-09-20 15:29:04 UTC
Permalink
--- Line 34 (anjuta.master.da.po)
# Danish translation of Anjuta.
# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Gitte Wange <***@babytux.dk>, 2001-2002.
# Christian Rose <***@menthos.com>, 2001.
# Göran Weinholt <***@linux.nu>, 2001.
# Keld Simonsen <***@dkuug.dk>, 2002.
# Joe Hansen <***@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <***@gmail.com>, 2008, 09, 10, 11, 12, 13, 14.
#
# Konventioner
# watch -> overvåger (funktion der holder Þje med vÊrdien af variable)
# patch -> patch
# symbol browser -> symbolviser
# assistent -> guide
# options -> indstillinger eller tilvalg, for det meste
# plugin -> (udvidelses)modul
# remote -> (oftest) fjernarkiv
#
# Versionsstyringsbegreber
# reset -> nulstil
# revert -> forkast
# commit -> commit. Det giver for mange problemer at oversÊtte
# check out -> checkout. Det er også for besvÊrligt at gÞre andet
# rebase -> flyt forgreningspunkt (se manual for git-rebase)
# stage -> fÞj til indeks (se manual for git-add)
# unstage -> fjern fra indeks
# merge -> flet
# stash (n) -> gemmested
# stash (v) -> gemme
#
# SÞrg for at alle engelske versionsstyringskommandoer kan udledes af den
danske dokumentation, så en erfaren bruger ikke skal tÊnke for meget over
om "flet" betyder "merge" osv.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <***@gmail.com>\n"
"Language-Team: <***@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

--- Line 1499 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before using this new configuration, the default one needs to be
removed. "
-#| "Do you want to do that ?"
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed.
Do "
"you want to do that?"
msgstr ""
"FÞr du bruger denne nye konfiguration, skal standardkonfigurationen
fjernes. "
"Vil du gÞre dette?"

--- Line 4676 (anjuta.master.da.po)
#. You try to rename "/"
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
msgid "You can't rename \"/\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke omdÞbe \"/\"!"

--- Line 4682 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
msgid ""
"An error has occured!\n"
"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
msgstr ""
+"Der opstod en fejl!\n"
+"Måske har du ikke tilstrÊkkelige rettigheder eller filnavnet er forkert"

--- Line 6350 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Message"
msgid "_Copy All Messages"
-msgstr "_Kopiér meddelelse"
+msgstr "_Kopiér alle meddelelse"

--- Line 6354 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Message"
msgid "Copy All Messages"
-msgstr "_Kopiér meddelelse"
+msgstr "Kopiér alle meddelelse"

--- Line 8467 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters
"
-#| "and _ !"
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters
and "
"\"_\"!"
-msgstr ""
-"<b>Fejl:</b> UdlÞsernÞglen kan kun indeholde alfanumeriske tegn, samt _ !"
+msgstr "<b>Fejl:</b> UdlÞsernÞglen kan kun indeholde alfanumeriske tegn,
samt \"_\"!"

--- Line 8802 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Import project"
msgid "Import a project"
-msgstr "Importér projekt"
+msgstr "Importér et projekt"

--- Line 8806 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Search complete"
msgid "Search for example code"
-msgstr "SÞgning fuldendt"
+msgstr "SÞgning efter kodeeksempel"

--- Line 8810 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Man Documentation"
msgid "View local Anjuta documentation"
-msgstr "Man-dokumentation"
+msgstr "Vis lokal Anjuta-dokumentation"

--- Line 8814 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
msgid "View local Anjuta FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Vis lokal Anjuta OSS (FAQ)"

--- Line 8818 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Online API Documentation"
msgid "View online library documentation"
-msgstr "GNOMEs online API-dokumentation"
+msgstr "Vis online API-dokumentation"

--- Line 8822 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
msgid "Remove recently used project from list"
-msgstr "Ingen nyligt brugt ressource blev fundet med URI'en \"%s\""
+msgstr "Fjern nyligt brugt projekt fra liste"

--- Line 8826 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Install Project"
msgid "Unlist Project"
-msgstr "_Installér projekt"
+msgstr "Fjern projekt fra liste"

--- Line 9877 (anjuta.master.da.po)
#: ../src/about.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgid "Copyright © Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Copyright © Naba Kumar"

=============================================================================
Number of messages: 14
=============================================================================
--- Line 16 (devhelp.master.da.po)
# Danish translation of DevHelp.
# Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
#
# Ole Laursen <***@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <***@sysrq.dk>, 2004.
# Ask Hjorth Larsen <***@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 12, 13, 14.
#
# Konventioner
# ------------
#
# Devhelp -> Devhelp
# assistant window -> hjÊlpervindue
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <***@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <***@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

--- Line 503 (devhelp.master.da.po)
#: ../src/dh-window.ui.h:8
msgid "_Side pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Sidepanel"

=============================================================================
Number of messages: 1
=============================================================================
--- Line 14 (zenity.master.da.po)
# Danish translation of zenity.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ole Laursen <***@hardworking.dk>, 2003, 2005.
# Martin Willemoes Hansen <***@sysrq.dk>, 2004-2005.
# Lasse Bang Mikkelsen <***@fatalerror.dk>, 2006.
# Peter Bach <***@gmail.com>, 2007.
# Joe Hansen <***@yahoo.dk>, 2007, 2011, 2013.
# Ask Hjorth Larsen <***@gmail.com>, 2008-10, 2013.
#
# Husk at tilfÞje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <***@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <***@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

--- Line 398 (zenity.master.da.po)
+# Yikes, men jeg tror at meningen er der
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
#: ../src/option.c:973
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size
with "
"long texts"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer den
maksimale vindueshÞjde ved lange tekster"

=============================================================================
Number of messages: 1
=============================================================================
Ask Hjorth Larsen
2014-09-20 15:36:10 UTC
Permalink
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 6350 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Message"
msgid "_Copy All Messages"
-msgstr "_Kopiér meddelelse"
+msgstr "_Kopiér alle meddelelse"
meddelelseR
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 6354 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy Message"
msgid "Copy All Messages"
-msgstr "_Kopiér meddelelse"
+msgstr "Kopiér alle meddelelse"
^
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 8814 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
msgid "View local Anjuta FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Vis lokal Anjuta OSS (FAQ)"
Anjuta-OSS
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 8818 (anjuta.master.da.po)
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Online API Documentation"
msgid "View online library documentation"
-msgstr "GNOMEs online API-dokumentation"
+msgstr "Vis online API-dokumentation"
jeg ville sige biblioteksdokumentation
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 398 (zenity.master.da.po)
+# Yikes, men jeg tror at meningen er der
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
#: ../src/option.c:973
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size
with "
"long texts"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer den
maksimale vindueshøjde ved lange tekster"
Jeg tror med "high" de bare mener "stor", og hvis de ikke gør, så lad
os bare udelade det stykke ikke-så-vigtige information: "Dette
fikserer vinduesstørrelsen ved lange tekster"

Mvh Ask

Loading...