Discussion:
[GNOME] hitori til gennemlæsning (12)
Kenneth Nielsen
2014-09-21 07:58:57 UTC
Permalink
Her er de sidste manglende beskeder i hitori til gennemlÊsning.

\Kenneth


--- Line 7 (hitori.master.da.po)
# Danish translation for hitori.
# Copyright (C) 2013 hitori & nedenstående oversÊttere.
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
# Joe Hansen (***@yahoo.dk), 2009, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <***@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <***@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

--- Line 32 (hitori.master.da.po)
#. Translators: the name of the application as it appears in a software
center
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "GNOME Hitori"
-msgstr "Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"

--- Line 37 (hitori.master.da.po)
#. Translators: These are the application description paragraphs in the
AppData file.
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
-msgstr "Hitori er et logisk spil i stil med Sudoku."
+msgstr "Hitori er et logisk spil i stil med det populÊre spil Sudoku."

--- Line 89 (hitori.master.da.po)
#: ../data/hitori.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "_Om Hitori"
+msgstr "_Om"

--- Line 97 (hitori.master.da.po)
#: ../data/hitori.ui.h:13
msgid "Undo your last move"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd dit sidste trÊk"

--- Line 101 (hitori.master.da.po)
#: ../data/hitori.ui.h:14
msgid "Redo a move"
-msgstr ""
+msgstr "OmgÞr et trÊk"

--- Line 105 (hitori.master.da.po)
#: ../data/hitori.ui.h:15
msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr ""
+msgstr "Få et fif til dit nÊste trÊk"

--- Line 109 (hitori.master.da.po)
#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Board size"
-msgstr "BrÊt_stÞrrelse"
+msgstr "BrÊtstÞrrelse"

--- Line 113 (hitori.master.da.po)
#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
msgid "The size of the board, in cells."
-msgstr ""
+msgstr "StÞrrelsen på brÊttet i celler."

--- Line 130 (hitori.master.da.po)
#: ../src/interface.c:686
-#, fuzzy
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
-msgstr "Et logisk puslespil designet af Nikoli."
+msgstr "Et logisk puslespil oprindeligt designet af Nikoli"

--- Line 170 (hitori.master.da.po)
#: ../src/main.c:304
msgid "Keep _Playing"
-msgstr ""
+msgstr "FortsÊt med at _spille"

--- Line 177 (hitori.master.da.po)
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have
elapsed since the start of the game; the second parameter is
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
-msgstr "Du har vundet. Din tid blev %02u:%02u!"
+msgstr "Du har vundet i tiden %02u:%02u!"

--- Line 181 (hitori.master.da.po)
#: ../src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyt spil"

=============================================================================
Number of messages: 12
=============================================================================
Ask Hjorth Larsen
2014-09-21 08:03:15 UTC
Permalink
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 177 (hitori.master.da.po)
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have
elapsed since the start of the game; the second parameter is
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
-msgstr "Du har vundet. Din tid blev %02u:%02u!"
+msgstr "Du har vundet i tiden %02u:%02u!"
Hmm, jeg synes denne lyder lidt klodset.

Hvad med at bruge den fra før?

Eller "Du har vundet på %02u minutter og %02u sekunder"

Mvh Ask
Kenneth Nielsen
2014-09-21 08:09:30 UTC
Permalink
Tak for det
Post by Ask Hjorth Larsen
Post by Kenneth Nielsen
--- Line 177 (hitori.master.da.po)
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have
elapsed since the start of the game; the second parameter is
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
-msgstr "Du har vundet. Din tid blev %02u:%02u!"
+msgstr "Du har vundet i tiden %02u:%02u!"
Hmm, jeg synes denne lyder lidt klodset.
Hvad med at bruge den fra fÞr?
Eller "Du har vundet på %02u minutter og %02u sekunder"
Mvh Ask
Loading...